蠟燭讀后感?蠟燭的讀后感1 讀了一篇文章叫《蠟燭》。 《蠟燭》敘述了一位蘇聯(lián)青年戰(zhàn)死后,南斯拉夫的老婦人冒著德國人的炮火把他拖到一個(gè)炮彈洞邊的故事。她用手掌舀干了洞里的水,用炮彈洞四周的浮土蓋住死者的身體,做了一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。那么,蠟燭讀后感?一起來了解一下吧。
這是簡(jiǎn)明的
“在炮火焦灼了的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那一位南斯拉夫母親的惟一的珍愛的東西——她結(jié)婚的花燭——還是明晃晃地點(diǎn)在一個(gè)蘇聯(lián)青年的墳頭。”這是《蠟燭》這篇文章中感人至深的一段話,西蒙諾夫的這篇歌頌了艱難中各國人民相濡以沫,至深至真的感情。
《蠟燭》敘述了一位蘇聯(lián)青年戰(zhàn)死后,南斯拉夫的老婦人冒著德國人早知的炮火把他拖到一個(gè)炮彈洞邊的故事。她用手掌舀干了洞里的水,用炮彈洞四周的浮土蓋住死者的身體,做了一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。最后,老婦人拿出45年前她結(jié)婚的喜燭,為死者點(diǎn)亮了最后一道光明。 當(dāng)人們?cè)趯ふ疫@位蘇聯(lián)青年的尸體時(shí),發(fā)現(xiàn)了這小小的墳堆,都不由得驚嘆,不由得脫下帽子默哀。
多么感人的故事呀!一位老婦人在被德國人炸毀了自己的房屋后還為蘇聯(lián)青年筑造他最后的家,用珍藏著的蠟燭為他點(diǎn)明天堂之路。我的腦海中不由得浮現(xiàn)出一位南斯拉夫的母親在炮火的煙灰下埋葬一位蘇聯(lián)青年的情景。這再也不是什么樂于助人這些渺小的事情能比得過的,那是一種超越國界、人種以后,一位南斯拉夫母親為蘇聯(lián)青年做出的自己的最后奉獻(xiàn),讓那些高傲的、無視他人生命的人來想想這位偉大的南斯拉夫母親吧!
這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。
短文里的臺(tái)燈不但趾高氣揚(yáng)、驕傲自大,還喜歡到處炫耀自己,它因?yàn)樽约河兄?/p>
亮的外表而瞧不起普通的蠟燭。但當(dāng)驕傲的臺(tái)燈壞了,而人們急需要光明辯脊的時(shí)候,主人
把默默無銀芹聞的的蠟燭拿了出來,點(diǎn)燃了它,它的火焰依然照亮了房間里的每一個(gè)角落。
而蠟燭謙虛地說:“我發(fā)出的光太淡了,的確沒有臺(tái)燈亮,我很慚愧,我沒有對(duì)人類作
出較大的貢獻(xiàn)。”可它自己卻默默地燃燒著,一直到生命之火熄滅,才悄悄地離開了人
間。蠟燭雖然沒有臺(tái)燈那樣美麗,但我們生活中離不開它,它總是發(fā)揚(yáng)默默無聞、無私
奉獻(xiàn)的精神,它是多么平凡而攜搏滲又偉大啊!
在贊美蠟燭的同時(shí),我們不由地想起了孜孜
以求、誨人不倦的老師,他們就象蠟燭一樣永遠(yuǎn)照亮著每一位學(xué)生的心靈。
從短文中,我明白了一個(gè)道理:任何時(shí)候都不能只看外表,我們每個(gè)人都有自己的
價(jià)值,每個(gè)人對(duì)社會(huì)都有不同的作用,做什么事情都要謙虛,不能驕傲,我們要向蠟燭
一樣燃燒著自己,照亮著別人!
“在炮火焦灼了的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那一位南斯拉夫母親的惟一的珍愛的東西——她結(jié)婚的花燭——還是明晃晃地點(diǎn)在一個(gè)蘇聯(lián)青年的墳頭。”這是《蠟燭》這篇文章中感人至深的一段話,西蒙諾夫的這篇歌頌了艱難中各國人民相濡以沫,至深至真的感情。
《蠟燭》敘述了一位蘇聯(lián)青年戰(zhàn)死后,南斯拉夫的老婦人冒著德國人的炮火把他拖到一個(gè)炮彈洞邊的故事。她用手掌舀干了洞里的水,用炮彈洞四周的浮土蓋住死者的身體,做了一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。最后,老婦人拿出45年前她結(jié)婚的喜燭,為死者點(diǎn)亮了最后一道光明。 當(dāng)人們?cè)趯ふ疫@位蘇聯(lián)青年的尸體時(shí),發(fā)現(xiàn)了這小小的墳堆,并毀都不由得驚陸蔽殲嘆,不由得脫下帽子默哀。
多么感人的故事呀!一位老婦人在被德國人炸毀了自己的房屋后還為蘇聯(lián)青年筑造他最后的家,用珍藏著的蠟燭為他點(diǎn)明天堂之路。我的腦海中不由得浮現(xiàn)出一位南斯拉夫的母親在炮火的煙灰下埋葬一位蘇聯(lián)青年的情景。這再也不是什么樂于助人這些渺小的事早沖情能比得過的,那是一種超越國界、人種以后,一位南斯拉夫母親為蘇聯(lián)青年做出的自己的最后奉獻(xiàn),讓那些高傲的、無視他人生命的人來想想這位偉大的南斯拉夫母親吧!
這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。
本文作者是愛爾蘭作家芭芭拉·拉夫特里,譯者王世躍。
科林慢慢地從學(xué)校往家走。翻過這個(gè)愛爾蘭小漁村周圍的小山丘時(shí),他步履沉重。今晚在科林的眼里不像圣誕前夜,也許是因?yàn)檫€沒有下雪的緣故吧。
但科林知道,今晚不像圣誕前夜的原因還有一個(gè)——一個(gè)他甚至都不敢在心里小聲嘀咕的原因。
他望了望山谷那邊鉛灰色的大海。濃霧封鎖的海面上連船的影子都沒有。已經(jīng)七天了,他父親工作信大的那條帆船七天前就應(yīng)該回來了。
“我準(zhǔn)備從謝特蘭群島給你帶回一條小牧羊犬,”父親離開的那天早晨大聲說,“我敢肯定,圣誕節(jié)前一星期你就會(huì)看到它了。”
但已到了圣誕前夜,別說牧羊犬了,科林現(xiàn)在只盼望父親平安回來。他望了望聳立在山頂上的燈塔。七天前,一場(chǎng)特大的北風(fēng)使燈塔的電線短路,整整七天沒有燈光為進(jìn)港的船只導(dǎo)航。
科林推開自家小屋的門,純坦埋他聽見媽媽在廚房里走動(dòng)。“科林,我們需要許多泥炭生火。”媽媽來到前面的房間里說,“爐子快熄滅了,我們也該點(diǎn)上圣誕蠟燭了。”
“媽媽,我不想點(diǎn)蠟燭。”科林說。
“我知道,我也不想。”媽媽回答,“但在愛爾蘭,每個(gè)人在圣誕前夜都要點(diǎn)一根蠟燭,甚至當(dāng)家里遇到了傷心的事,你也必須點(diǎn)上這根蠟燭。來吧,這里有兩根蠟燭,我們一人一根。
《蠟燭》敘述了一位蘇聯(lián)青年戰(zhàn)死后,南斯拉夫的老婦人冒著德國人的炮火把他拖到一個(gè)炮彈洞邊的故事。她用帶旦手掌舀干了洞里的水,用炮彈洞四周的浮土蠢汪擾蓋住死者的身體,做了一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。最后,老婦人拿出45年前她結(jié)婚的喜燭,為死者點(diǎn)亮了最后一道光明。
當(dāng)人們?cè)趯ふ疫@位蘇聯(lián)青年的尸體時(shí),發(fā)現(xiàn)了這小小的墳堆,都不由得驚嘆,不由得脫下帽子默哀。
“在炮火焦灼了的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那一位南斯拉夫母親的惟一的珍愛的東西——她結(jié)婚的花燭——還是明晃晃地點(diǎn)在一個(gè)蘇聯(lián)青年的墳頭。”這是《蠟燭》這篇文章中感人至深的一段話,西蒙諾夫的這篇歌頌了艱難中各國人民相濡以沫,至深至真的感情。
多么感人的故事呀!一位老婦人在被德國人炸毀了自己的房屋后還為蘇聯(lián)青年筑造他最后的家,用珍藏著的蠟燭為他點(diǎn)明天堂之路。我的腦海中不由得浮現(xiàn)出一位南斯拉夫的母親在炮火的煙灰下埋葬一位蘇陵春聯(lián)青年的情景。這再也不是什么樂于助人這些渺小的事情能比得過的,那是一種超越國界、人種以后,一位南斯拉夫母親為蘇聯(lián)青年做出的自己的最后奉獻(xiàn),讓那些高傲的、無視他人生命的人來想想這位偉大的南斯拉夫母親吧!
這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。
以上就是蠟燭讀后感的全部內(nèi)容,蠟燭是最平凡的東西,但是它做出了不平凡的事。每當(dāng)停電,人們便點(diǎn)亮蠟燭,使整間房子生輝,當(dāng)它被點(diǎn)燃時(shí),滴滴蠟珠順流而下,像一串串淚珠。雖然蠟燭流著淚珠,卻在默默無聞地工作,不求回報(bào),直到生命結(jié)束。