涼州詞古詩(shī)?《涼州詞》是唐代詩(shī)人王之渙的作品。全詩(shī)如下:黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。全詩(shī)翻譯:縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬(wàn)仞高山之中,那么,涼州詞古詩(shī)?一起來(lái)了解一下吧。
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
譯文:將士們正準(zhǔn)備暢飲夜光杯里的葡萄美酒,馬背上傳來(lái)催促出征的琵琶聲。
請(qǐng)不要笑話我們醉臥沙場(chǎng),自古以來(lái)出征打仗有幾個(gè)人能回來(lái)?
《涼州詞》是唐代詩(shī)人王翰的七言絕句,它通過(guò)邊塞軍中一個(gè)宴樂(lè)暢飲生活的片斷的描寫,抒發(fā)了守邊將士忠勇愛(ài)國(guó),視死如歸的英雄氣概。
譯文:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,古來(lái)出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。夜晚聽(tīng)著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。
原文:
涼州詞二首
唐代:王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
秦中花鳥(niǎo)已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽(tīng)胡笳折楊柳,教人意氣憶長(zhǎng)安。
擴(kuò)展資料:
1、賞析
這是詠邊寒情景之名曲。全詩(shī)寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開(kāi)懷痛飲、盡情酣醉的場(chǎng)面。抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來(lái)寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng)。
反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩(shī)風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響。
2、作者簡(jiǎn)介
王翰(公元687年~726年),字子羽,并州晉陽(yáng)(今山西太原市)人,唐代邊塞詩(shī)人。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩(shī)人,其集不傳。其詩(shī)載于《全唐詩(shī)》的,僅有14首。
登進(jìn)士第,舉直言極諫,調(diào)昌樂(lè)尉。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字。擢通事舍人、駕部員外。
①原文:涼州詞
唐 . 王之渙 (688—742)
黃河遠(yuǎn)上白云間,
一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風(fēng)不度玉門關(guān)。
譯文:
黃河自天邊奔騰而下,
在高山腳下,一座孤單的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折楊柳》這首哀怨的思念家鄉(xiāng)的曲子,
就算是春風(fēng)也吹不過(guò)玉門關(guān)外的。
② 原文:涼州詞
王翰(唐)
葡萄美酒夜光杯, 欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑, 古來(lái)征戰(zhàn)幾人回。
譯文:
葡萄美酒倒?jié)M了夜光杯,正要暢飲的時(shí)候,馬上的琵琶也同時(shí)在催促著。即使醉臥在沙場(chǎng)上你也不要笑我啊!自古征戰(zhàn)在外的又有幾人能回來(lái)呢?
③原文:涼州詞(張籍)
唐 張籍
邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。
無(wú)數(shù)鈴聲遙過(guò)磧,應(yīng)馱白練到安西
譯文:
黃昏時(shí)分,邊城陰雨連綿,雁兒在陰沉沉的暮雨中低飛,似乎在尋找著什么?透過(guò)絲絲細(xì)雨,看見(jiàn)遠(yuǎn)處的沙漠在低吟著,似乎在訴說(shuō)著久違的感覺(jué)。
河邊的蘆葦發(fā)芽似筍,抽枝吐葉,每一片嫩嫩的葉子,都被雨水洗刷著,爭(zhēng)著向上生長(zhǎng),仿佛看到了春天的到來(lái),生命的希望.
這時(shí),從沙漠遙遙傳來(lái)的絡(luò)繹不絕的馱鈴聲,眼前仿佛出現(xiàn)了一支馱運(yùn)貨物在緩緩行進(jìn)的駱駝隊(duì)伍,由遠(yuǎn)及近,穿過(guò)沙漠,到達(dá)遙遠(yuǎn)的安西.
同時(shí),詩(shī)人的那顆無(wú)比沉重的心也隨那逐漸向遠(yuǎn)方消逝的馱鈴聲,越過(guò)了沙漠,飛到了那雖然遠(yuǎn)在視線之外,卻時(shí)時(shí)進(jìn)入思念中的安西.
涼州詞二首
唐代:王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來(lái)。
譯文
縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬(wàn)仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來(lái)呢,原來(lái)玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊!
突厥首領(lǐng)來(lái)到中原求和親,北望自己的領(lǐng)土,看到了邊界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無(wú)功而返。
擴(kuò)展資料:
涼州詞其二賞析
這首詩(shī)反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系,詩(shī)中牽涉到唐玄宗對(duì)待突厥問(wèn)題的一些歷史事件。開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741)年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。又欲娶公主,玄宗只厚賜而不許和親。
后小殺問(wèn)唐使袁振,袁振說(shuō):“可汗既與皇帝為子,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),頡利發(fā)與玄宗射獵,時(shí)有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無(wú)也。
涼州詞
開(kāi)放分類: 音樂(lè)、文學(xué)、詩(shī)詞、唐詩(shī)、樂(lè)府
目錄? 涼州詞(王之渙)
? 【注釋】
? 【簡(jiǎn)析】
? 【賞析】
? 【趣聞】
? 涼州詞(王翰)
? 【譯詩(shī)】
? 【賞析】
? 涼州詞(薛逢)
? 涼州詞(張籍)
? 【注釋】
? 【賞析】
? 涼州詞(薛逢)
? 涼州詞(張籍)
? 【注釋】
? 【賞析】
涼州詞(王之渙)
唐 王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳? 春風(fēng)不度玉門關(guān)。
【注釋】
1、涼州詞:又名《涼州歌》。為當(dāng)時(shí)流行的一種曲子(《涼州詞》)配的唱詞。涼州詞在唐代是樂(lè)府的常見(jiàn)曲名,多寫邊塞軍旅生活之事。
2、原題二首,此其一。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂(lè)苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開(kāi)元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威縣)。
3、“遠(yuǎn)”一作“直”。
4、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。
5、孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
6、仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七八尺。
7、羌笛:古羌族羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂(lè)器,屬橫吹式管樂(lè)。
8、楊柳:《折楊柳》曲。古詩(shī)文中常以楊柳喻送別情事。《詩(shī)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。
以上就是涼州詞古詩(shī)的全部?jī)?nèi)容,[唐] 王之渙 黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。漢家天子今神武,不肯和親歸去來(lái) 《涼州詞》[唐]王翰 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。